1
00:01:20,803 --> 00:01:22,230
Father...

2
00:01:26,996 --> 00:01:29,379
You should be thrilled.

3
00:01:29,379 --> 00:01:32,250
Father's back from the dead.

4
00:02:06,505 --> 00:02:08,532
Mr. Hwang?

5
00:02:11,345 --> 00:02:13,815
<i>Am I drunk?</i>

6
00:02:13,815 --> 00:02:16,540
<i>That was Father...</i>

7
00:02:17,153 --> 00:02:19,177
Ma'am.

8
00:02:19,177 --> 00:02:21,177
Ma'am!

9
00:02:22,657 --> 00:02:25,002
Did you see something?

10
00:02:25,002 --> 00:02:28,248
You keep calling me Father.

11
00:02:29,529 --> 00:02:31,341
Well...

12
00:02:33,502 --> 00:02:35,419
Was that Chairman Na?

13
00:02:35,419 --> 00:02:38,481
He really tried to kill you.

14
00:02:41,365 --> 00:02:44,005
I don't think he'll stop with me.

15
00:02:45,962 --> 00:02:48,549
The final target...

16
00:02:50,122 --> 00:02:52,189
is you.

17
00:02:53,336 --> 00:02:55,266
Figures.

18
00:02:55,266 --> 00:02:58,535
He's cornered. He'll do anything.

19
00:02:58,535 --> 00:03:00,693
No.

20
00:03:00,693 --> 00:03:03,279
I'm talking about...

21
00:03:05,915 --> 00:03:08,123
my target.

22
00:03:10,204 --> 00:03:12,570
What?

23
00:03:14,057 --> 00:03:15,823
No way...

24
00:03:20,753 --> 00:03:22,778
Was that your doing?

25
00:03:22,778 --> 00:03:27,147
Exposing Na Eun Se
to stop the Taeha Energy takeover?

26
00:03:27,892 --> 00:03:31,270
Or wiping out Chairman Na's slush fund?

27
00:03:31,270 --> 00:03:35,476
- Hey.
- Still, you saved Choiseong.

28
00:03:35,476 --> 00:03:39,262
And you found your father's real killer.

29
00:03:39,262 --> 00:03:42,169
You got your revenge.

30
00:03:42,946 --> 00:03:45,816
So now I'll tell you what I want.

31
00:03:56,938 --> 00:03:58,914
[Give me Choiseong]

32
00:04:01,861 --> 00:04:03,479
What are you playing at?

33
00:04:03,479 --> 00:04:06,688
I want payback for the life you ruined.

34
00:04:08,220 --> 00:04:10,347
And for the record...

35
00:04:12,060 --> 00:04:14,260
I don't negotiate.

36
00:04:38,401 --> 00:04:39,732
How was it?

37
00:04:39,732 --> 00:04:42,961
Facing Kang Jae Gyeong?

38
00:04:45,757 --> 00:04:47,974
I was super nervous.

39
00:04:47,974 --> 00:04:50,594
But it worked out somehow.

40
00:04:50,594 --> 00:04:53,420
I did exactly what you told me.

41
00:04:58,347 --> 00:05:02,075
<i>Give Kang Yong Ho my regards.</i>

42
00:05:06,144 --> 00:05:07,396
Sir!

43
00:05:16,956 --> 00:05:19,151
Sir...

44
00:05:19,151 --> 00:05:21,270
Are you awake?

45
00:05:31,596 --> 00:05:33,596
Where am I?

46
00:05:36,928 --> 00:05:39,801
I was alive?

47
00:05:42,251 --> 00:05:43,709
Sir!

48
00:05:43,709 --> 00:05:46,562
After they declared you dead,
you suddenly started breathing again.

49
00:05:46,562 --> 00:05:48,559
Jae Seong and I brought you here.

50
00:05:48,559 --> 00:05:52,084
You were unconscious, so we didn't tell anyone.

51
00:05:52,084 --> 00:05:54,359
You just woke up.

52
00:05:54,359 --> 00:05:57,539
<i>Give Kang Yong Ho my regards.</i>

53
00:06:00,793 --> 00:06:02,479
He...

54
00:06:03,419 --> 00:06:05,836
He's in danger.

55
00:06:05,836 --> 00:06:07,956
Not yet, sir.

56
00:06:07,956 --> 00:06:09,779
You just woke up after months.

57
00:06:09,779 --> 00:06:11,056
You need to rest.

58
00:06:14,985 --> 00:06:16,763
There's no time.

59
00:06:16,763 --> 00:06:19,303
Chairman Na will kill Jun Hyeon.

60
00:06:19,303 --> 00:06:21,096
I have to find him.

61
00:06:22,069 --> 00:06:24,761
No! This could kill you!

62
00:06:24,761 --> 00:06:27,414
I already died once.

63
00:06:32,088 --> 00:06:33,402
Sir!

64
00:06:36,043 --> 00:06:37,401
Who did you say?

65
00:06:37,401 --> 00:06:39,087
[Professor Min]
<i>It's me.</i>

66
00:06:39,087 --> 00:06:41,007
<i>Sang Jae.</i>

67
00:06:44,154 --> 00:06:47,314
Is it really you?

68
00:06:49,007 --> 00:06:54,076
Then... Hwang Jun Hyeon is alive?

69
00:06:55,115 --> 00:06:57,078
He's headed toward Yeongjongdo.

70
00:06:57,078 --> 00:06:58,672
I think Chairman Na really took him.

71
00:06:58,672 --> 00:07:01,211
Pull every string with the police
and prosecutors.

72
00:07:01,211 --> 00:07:04,182
Tell them, unless they want
headlines with Chairman Na,

73
00:07:04,182 --> 00:07:06,182
arrest him now.

74
00:07:15,940 --> 00:07:17,733
<i>Honey.</i>

75
00:07:18,379 --> 00:07:20,199
It's me.

76
00:07:35,111 --> 00:07:40,010
I won't let him die this time.

77
00:07:51,048 --> 00:07:53,406
Move. Hurry up.

78
00:07:53,406 --> 00:07:54,809
Yes, sir.

79
00:08:18,907 --> 00:08:22,200
Make sure he never comes back alive.

80
00:08:22,200 --> 00:08:23,741
Yes, sir.

81
00:08:23,741 --> 00:08:25,247
Go.

82
00:08:26,908 --> 00:08:28,774
Finish it cleanly.

83
00:09:03,801 --> 00:09:05,619
Grab him!

84
00:09:05,619 --> 00:09:07,061
Get him!

85
00:09:41,932 --> 00:09:43,898
Call the other side.

86
00:10:08,931 --> 00:10:10,541
- What the...
- Hey!

87
00:10:10,541 --> 00:10:12,731
- Get out!
- Okay.

88
00:10:14,120 --> 00:10:17,306
Good thing Jae Seong moved fast.

89
00:10:17,306 --> 00:10:19,761
Where is he?

90
00:10:19,761 --> 00:10:22,249
- Hwang Jun Hyeon!
- They found him.

91
00:10:23,546 --> 00:10:24,597
What?

92
00:10:24,597 --> 00:10:27,010
He'll be okay.

93
00:10:27,010 --> 00:10:28,117
Who did?

94
00:11:25,080 --> 00:11:28,073
Where are you going in that condition?

95
00:11:29,385 --> 00:11:32,138
How did you survive?

96
00:11:33,505 --> 00:11:36,244
I had too much to live for.

97
00:11:37,621 --> 00:11:40,554
I never got a proper apology.

98
00:11:42,720 --> 00:11:44,397
Sorry.

99
00:11:44,397 --> 00:11:46,283
I'm sorry.

100
00:11:47,290 --> 00:11:49,534
This is all my fault.

101
00:11:49,534 --> 00:11:51,161
It sure is.

102
00:11:51,161 --> 00:11:53,340
What is wrong with your children?

103
00:11:53,340 --> 00:11:57,534
Do you know how many times
I almost died in your body?

104
00:11:57,534 --> 00:12:00,945
You acted so mighty around me.

105
00:12:00,945 --> 00:12:03,898
But your life was nothing special.

106
00:12:03,898 --> 00:12:06,844
Why does everyone need you dead to survive?

107
00:12:07,721 --> 00:12:09,281
Wait...

108
00:12:12,475 --> 00:12:15,921
You remember everything
from when you were unconscious?

109
00:12:17,145 --> 00:12:22,371
I know Jae Gyeong and Jae Seong
were behind my hit-and-run.

110
00:12:22,371 --> 00:12:26,947
I need to see them pay for it.

111
00:12:30,141 --> 00:12:32,061
Of course.

112
00:12:33,501 --> 00:12:36,734
Can you do as I say?

113
00:12:37,501 --> 00:12:41,147
I set a lot of things in motion in your body.

114
00:12:43,461 --> 00:12:45,860
How can I trust you?

115
00:12:46,868 --> 00:12:49,458
You'll cover for them and waver again.

116
00:12:49,458 --> 00:12:51,734
That will never happen.

117
00:12:54,091 --> 00:13:00,210
Everything is ready to take down Jae Gyeong.

118
00:13:10,688 --> 00:13:12,806
What about the cameras?

119
00:13:12,806 --> 00:13:14,553
They must've caught you.

120
00:13:14,553 --> 00:13:16,278
Don't worry.

121
00:13:16,278 --> 00:13:19,774
My friend Sang Jae will handle it.

122
00:13:20,680 --> 00:13:22,730
So you do have friends.

123
00:13:22,730 --> 00:13:25,477
I thought everyone just used you.

124
00:13:25,477 --> 00:13:28,675
Still got that nerve.

125
00:13:28,675 --> 00:13:30,561
Always telling the truth.

126
00:13:31,199 --> 00:13:32,779
Yeah.

127
00:13:32,779 --> 00:13:38,405
I raised my kids to sell out
even their dead father.

128
00:13:38,405 --> 00:13:40,791
Who can I blame?

129
00:13:40,791 --> 00:13:43,944
Not all your kids are like that.

130
00:13:46,531 --> 00:13:49,255
Your youngest daughter.

131
00:13:49,255 --> 00:13:51,921
Bang Geul is a good person.

132
00:13:54,859 --> 00:13:57,459
How do you know her?

133
00:14:00,176 --> 00:14:03,235
Buckle up. We're moving.

134
00:14:06,449 --> 00:14:08,773
<i>- This is Security.</i>
- What about the CCTV?

135
00:14:08,773 --> 00:14:11,806
<i>A system error shut it down for a moment.</i>

136
00:14:11,806 --> 00:14:15,039
<i>That may have caused the blackout too.</i>

137
00:14:19,570 --> 00:14:22,110
That was Father...

138
00:14:24,224 --> 00:14:25,594
Na Byeong Mo.

139
00:14:25,594 --> 00:14:28,801
You're under arrest for kidnapping and assault.

140
00:14:28,801 --> 00:14:30,779
This is a waste of time.

141
00:14:30,779 --> 00:14:34,327
Lock me up. I'll be out again.

142
00:14:34,982 --> 00:14:37,682
Stop embarrassing yourself.

143
00:14:37,682 --> 00:14:41,479
All your connections are gone.

144
00:14:41,479 --> 00:14:43,325
What? You little...

145
00:14:44,963 --> 00:14:47,994
Your daughter called.

146
00:14:47,994 --> 00:14:51,634
She said she followed your orders.
She's turning herself in.

147
00:14:51,634 --> 00:14:53,888
No... No!

148
00:14:53,888 --> 00:14:57,068
My daughter would never
say something that stupid.

149
00:14:57,068 --> 00:14:58,742
That's bullshit!

150
00:14:58,742 --> 00:15:02,178
How dare you come after me!

151
00:15:05,654 --> 00:15:07,440
[Villa Team]

152
00:15:08,613 --> 00:15:09,958
Hello?

153
00:15:09,958 --> 00:15:11,492
It's me.

154
00:15:11,492 --> 00:15:13,008
Your father woke up.

155
00:15:13,008 --> 00:15:15,994
- I'm coming now.
<i>- He's not here.</i>

156
00:15:17,078 --> 00:15:19,204
Then where is he?

157
00:15:21,984 --> 00:15:23,988
Yeah, I'm here.

158
00:15:23,988 --> 00:15:27,042
Is Jun Hyeon really coming here?

159
00:15:27,042 --> 00:15:29,066
<i>Yeah, he's almost there.</i>

160
00:15:29,066 --> 00:15:33,153
You talked to him? He won't answer my calls.

161
00:15:33,153 --> 00:15:35,820
Are you hiding something from me?

162
00:15:38,112 --> 00:15:39,764
Hello.

163
00:15:41,046 --> 00:15:43,665
Hwang Jun Hyeon!

164
00:15:48,911 --> 00:15:51,931
Is this why you told me to stay out of it?

165
00:15:51,931 --> 00:15:57,684
Do you know how worried I was?
I thought I'd never see you again.

166
00:15:58,440 --> 00:16:00,281
Seriously...

167
00:16:03,074 --> 00:16:05,561
<i>It's me, Dad.</i>

168
00:16:10,014 --> 00:16:11,856
<i>Wake up already.</i>

169
00:16:11,856 --> 00:16:13,981
<i>You're starting to scare me.</i>

170
00:16:15,959 --> 00:16:17,950
<i>Dad. I'm here.</i>

171
00:16:17,950 --> 00:16:21,367
<i>Then Director Song's car went boom!</i>

172
00:16:21,367 --> 00:16:23,460
<i>It was huge.</i>

173
00:16:24,500 --> 00:16:26,399
<i>I'm here.</i>

174
00:16:27,094 --> 00:16:28,344
<i>"Call me."</i>

175
00:16:28,344 --> 00:16:31,555
<i>"You'll have to call the governor anyway."</i>

176
00:16:31,555 --> 00:16:33,995
<i>He was acting so cool.</i>

177
00:16:33,995 --> 00:16:36,465
<i>But honestly, it was kind of impressive.</i>

178
00:16:36,465 --> 00:16:40,235
<i>He had the governor's aide and even Jae Gyeong.</i>

179
00:16:43,047 --> 00:16:46,083
<i>I'm going to lead Strategic Planning.</i>

180
00:16:46,083 --> 00:16:49,583
<i>Until you come back, I'll protect Choiseong.</i>

181
00:16:50,330 --> 00:16:51,586
<i>Dad!</i>

182
00:16:51,586 --> 00:16:53,469
<i>I landed a hit on Jae Gyeong!</i>

183
00:16:53,469 --> 00:16:56,572
<i>If you'd seen it,
you would've said I did great.</i>

184
00:16:56,572 --> 00:16:59,271
<i>So wake up already.</i>

185
00:16:59,271 --> 00:17:01,951
<i>I'll introduce you to Hwang Jun Hyeon.</i>

186
00:17:01,951 --> 00:17:04,802
<i>You'll probably like him. Like I do.</i>

187
00:17:04,802 --> 00:17:08,471
<i>I mean, I don't like him that much.</i>

188
00:17:08,471 --> 00:17:09,609
<i>No.</i>

189
00:17:09,609 --> 00:17:13,055
<i>But I don't hate him either...</i>

190
00:17:13,055 --> 00:17:15,681
<i>I don't know.</i>

191
00:17:17,362 --> 00:17:20,301
<i>I just don't know.</i>

192
00:17:34,864 --> 00:17:39,170
Thank you so much for coming back. Jun Hyeon.

193
00:17:41,038 --> 00:17:44,171
Thank you too, Bang Geul.

194
00:17:45,491 --> 00:17:48,440
Did you hit your head?

195
00:17:48,440 --> 00:17:49,915
Where did he hit you?

196
00:17:49,915 --> 00:17:51,727
Here? Here?

197
00:17:51,727 --> 00:17:54,405
He's going to pay.

198
00:17:54,405 --> 00:17:57,066
- Let's go to the hospital.
- Wait.

199
00:17:57,066 --> 00:17:59,372
I'm okay.

200
00:17:59,372 --> 00:18:02,419
- I'm really okay.
- What do you mean okay?

201
00:18:02,419 --> 00:18:05,443
You've never talked this sweet before!

202
00:18:05,443 --> 00:18:08,645
I mean it. I'm fine.

203
00:18:10,575 --> 00:18:14,084
Oh no. Why are you crying?

204
00:18:14,084 --> 00:18:15,519
Let's go inside first.

205
00:18:15,519 --> 00:18:20,125
You can eat right now? In this condition?

206
00:18:21,937 --> 00:18:24,124
Sorry.

207
00:18:26,530 --> 00:18:30,370
You're right. Koreans run on rice.

208
00:18:31,700 --> 00:18:34,554
Ladies first? And manners?

209
00:18:34,554 --> 00:18:37,819
You're definitely sick. Hospital after this.

210
00:18:37,819 --> 00:18:39,361
Okay.

211
00:18:44,219 --> 00:18:46,359
Is someone here?

212
00:18:46,993 --> 00:18:48,793
Should I go in?

213
00:18:53,117 --> 00:18:55,350
Hello...

214
00:19:14,317 --> 00:19:16,349
I'll take that.

215
00:19:18,473 --> 00:19:20,066
Excuse me.

216
00:19:24,065 --> 00:19:27,243
<i>Help me out here.</i>

217
00:19:27,243 --> 00:19:30,392
<i>You're the smart chairman.
Figure it out. Good luck.</i>

218
00:19:30,392 --> 00:19:31,600
Enjoy your meal.

219
00:19:31,600 --> 00:19:33,953
<i>You punk... Wait!</i>

220
00:19:54,509 --> 00:19:57,119
What is going on?

221
00:19:57,119 --> 00:20:00,907
Jae Seong and Professor Min...

222
00:20:00,907 --> 00:20:05,237
When I started breathing again,

223
00:20:05,237 --> 00:20:11,022
they thought saving me would set things right.

224
00:20:14,205 --> 00:20:16,839
As for Hwang Jun Hyeon...

225
00:20:16,839 --> 00:20:19,435
I just happened to run into him.

226
00:20:19,435 --> 00:20:20,815
Well...

227
00:20:22,202 --> 00:20:23,788
Anyway...

228
00:20:25,468 --> 00:20:28,061
I'm glad you're okay.

229
00:20:30,966 --> 00:20:34,918
You went through all that for a father like me.

230
00:20:34,918 --> 00:20:37,367
I never did a thing for you.

231
00:20:37,367 --> 00:20:38,777
Right.

232
00:20:39,697 --> 00:20:42,761
Why did I bother? It's not like you'd thank me.

233
00:20:42,761 --> 00:20:45,590
No, I meant...

234
00:21:15,541 --> 00:21:22,938
I never thought I'd get to see you again.

235
00:21:27,916 --> 00:21:30,500
I hated myself.

236
00:21:30,500 --> 00:21:34,174
I thought this happened because I resented you.

237
00:21:34,174 --> 00:21:37,014
I blamed myself.

238
00:21:37,014 --> 00:21:39,947
Like it was all my fault.

239
00:21:45,502 --> 00:21:49,595
Do you know why I named you Bang Geul?

240
00:21:51,259 --> 00:21:53,710
You barely cried when you were born.

241
00:21:53,710 --> 00:21:56,637
Every time our eyes met, you smiled.

242
00:21:56,637 --> 00:21:58,857
So brightly.

243
00:22:02,623 --> 00:22:05,103
Hey, don't cry.

244
00:22:07,024 --> 00:22:09,280
I got it.

245
00:22:09,280 --> 00:22:11,304
Right.

246
00:22:11,304 --> 00:22:13,239
You always did.

247
00:22:13,239 --> 00:22:15,339
All on your own.

248
00:22:17,426 --> 00:22:19,945
Still, what kind of name is Bang Geul?

249
00:22:19,945 --> 00:22:22,905
It makes me sound like some kid you picked up.

250
00:22:22,905 --> 00:22:24,555
"Picked up?"

251
00:22:24,555 --> 00:22:26,148
You're my own blood.

252
00:22:26,148 --> 00:22:28,688
Jae Ni, Jae Yeon, Jae Ah...

253
00:22:28,688 --> 00:22:31,384
Why not something like that?

254
00:22:34,677 --> 00:22:35,780
Anyway..

255
00:22:35,780 --> 00:22:37,780
This is real, right?

256
00:22:38,634 --> 00:22:41,827
You won't disappear again, right?

257
00:22:59,568 --> 00:23:02,385
Why is he so awkward?

258
00:23:02,385 --> 00:23:05,198
Just hug her already.

259
00:23:23,588 --> 00:23:26,026
My boy.

260
00:23:26,026 --> 00:23:28,055
Are you okay?

261
00:23:28,745 --> 00:23:31,149
Are you hurt anywhere?

262
00:23:31,149 --> 00:23:33,335
Oh my gosh.

263
00:23:34,444 --> 00:23:35,918
Grandma...

264
00:23:39,658 --> 00:23:42,054
Have you been okay?

265
00:23:42,054 --> 00:23:43,514
Of course.

266
00:23:43,514 --> 00:23:47,813
I've been spoiled rotten these days.

267
00:23:48,737 --> 00:23:51,064
Come here, my boy.

268
00:23:54,476 --> 00:23:59,016
You nagged me so much,
I've been taking all my medicine.

269
00:23:59,016 --> 00:24:01,533
My joints are Ronaldo now.

270
00:24:02,977 --> 00:24:05,208
That one does the cleaning.

271
00:24:05,208 --> 00:24:06,968
That one does the dishes.

272
00:24:06,968 --> 00:24:09,058
And that one does the laundry.

273
00:24:09,058 --> 00:24:14,738
I've got nothing to do,
so I've been bored stiff.

274
00:24:14,738 --> 00:24:16,948
How did you know it was me?

275
00:24:16,948 --> 00:24:18,847
I'm not even in uniform.

276
00:24:18,847 --> 00:24:23,839
I spent so much time with you,
I know just by your footsteps.

277
00:24:23,839 --> 00:24:26,183
"My boy's home from work."

278
00:24:26,183 --> 00:24:30,418
"Something good must've happened today."

279
00:24:31,939 --> 00:24:34,676
I just had to be with you.

280
00:24:34,676 --> 00:24:36,269
I'm sorry.

281
00:24:36,269 --> 00:24:38,802
Let's get you fed, my boy.

282
00:24:38,802 --> 00:24:41,982
- Grandma.
- Yeah, my dear.

283
00:24:55,951 --> 00:24:57,704
Who are you?

284
00:24:59,861 --> 00:25:03,965
- Have you been well, handsome mister?
- Have you been well, handsome mister?

285
00:25:03,965 --> 00:25:06,161
Jun Hyeon.

286
00:25:06,161 --> 00:25:09,348
I was so worried about you.

287
00:25:09,348 --> 00:25:11,501
You've been through a lot.

288
00:25:12,415 --> 00:25:15,025
Thank you.

289
00:25:15,025 --> 00:25:16,478
You too.

290
00:25:17,818 --> 00:25:19,923
Did you see him?

291
00:25:19,923 --> 00:25:22,280
I kept thinking it was a dream.

292
00:25:22,280 --> 00:25:24,633
But he was right in front of me.

293
00:25:26,269 --> 00:25:29,141
This has to be a dream.

294
00:25:30,262 --> 00:25:32,888
But then I heard his voice.

295
00:25:35,799 --> 00:25:38,206
It really was Dad.

296
00:25:40,500 --> 00:25:43,006
Thank goodness.

297
00:25:43,893 --> 00:25:45,979
Thank you.

298
00:25:51,925 --> 00:25:55,109
Get dressed up, Mom.

299
00:25:55,109 --> 00:25:57,535
Let's go see Dad.

300
00:26:06,213 --> 00:26:10,011
Thank you for looking after my grandma, sir.

301
00:26:10,011 --> 00:26:11,276
Oh my.

302
00:26:11,276 --> 00:26:12,856
What's with him?

303
00:26:14,357 --> 00:26:18,237
They say near death really changes a person.

304
00:26:18,944 --> 00:26:22,868
He's polite to me too. It's so weird.

305
00:26:22,868 --> 00:26:25,581
I'm really okay, Bang Geul.

306
00:26:28,248 --> 00:26:30,912
Why are you smiling so warmly? It's scary.

307
00:26:30,912 --> 00:26:32,181
Yeah?

308
00:26:33,067 --> 00:26:37,614
<i>What kind of person did you turn me into,
Chairman?</i>

309
00:26:38,687 --> 00:26:41,656
I met Kang Jae Gyeong.

310
00:26:41,656 --> 00:26:44,451
I told her I'm taking Choiseong back.

311
00:26:44,451 --> 00:26:45,628
Really?

312
00:26:45,628 --> 00:26:48,226
And she just let you go?

313
00:26:48,226 --> 00:26:49,265
Well...

314
00:26:49,265 --> 00:26:52,225
She's probably losing it right now.

315
00:26:52,225 --> 00:26:54,075
She saw my dad.

316
00:26:54,075 --> 00:26:55,575
Your dad?

317
00:26:55,575 --> 00:26:59,351
Did she see Chairman Kang's ghost?

318
00:26:59,351 --> 00:27:01,304
Not a ghost.

319
00:27:01,304 --> 00:27:03,772
- He's real.
- What?

320
00:27:03,772 --> 00:27:06,259
My dad is alive.

321
00:27:06,259 --> 00:27:08,279
No way.

322
00:27:10,584 --> 00:27:12,590
Come on.

323
00:27:16,480 --> 00:27:18,827
- Manager Park!
- Are you okay, sir?

324
00:27:18,827 --> 00:27:19,930
Sir...

325
00:27:23,237 --> 00:27:24,595
Get some rest.

326
00:27:24,595 --> 00:27:26,747
I'll bring Mom.

327
00:28:05,861 --> 00:28:09,194
<i>Father, it's Jae Seong.</i>

328
00:28:10,895 --> 00:28:13,140
<i>I'm still too ashamed to face you.</i>

329
00:28:13,140 --> 00:28:17,654
<i>Please forgive me for leaving only this letter.</i>

330
00:28:19,639 --> 00:28:23,882
<i>I chased the chairman's seat
when I had no right to it.</i>

331
00:28:23,882 --> 00:28:27,182
<i>I think I pushed you to this point.</i>

332
00:28:31,468 --> 00:28:38,718
<i>If I had apologized to Jun Hyeon then,
and paid for the hit-and-run,</i>

333
00:28:38,718 --> 00:28:42,438
<i>you wouldn't have suffered like this.</i>

334
00:28:43,231 --> 00:28:47,023
<i>I regret it over and over every day.</i>

335
00:28:49,487 --> 00:28:54,647
<i>I don't want to be a father my son
is ashamed of anymore.</i>

336
00:28:55,274 --> 00:29:01,024
<i>I've set things up
so you can finish Jae Gyeong yourself.</i>

337
00:29:04,533 --> 00:29:09,272
<i>Please stay well until we meet again.</i>

338
00:29:10,775 --> 00:29:14,415
<i>Your eldest son, Kang Jae Seong.</i>

339
00:29:22,128 --> 00:29:24,135
My son...

340
00:29:26,454 --> 00:29:29,294
You finally found your conscience.

341
00:29:45,229 --> 00:29:48,243
Was this house always this big?

342
00:29:49,476 --> 00:29:51,442
You're home.

343
00:29:53,148 --> 00:29:55,607
It's quiet. Where's Kang Jae Seong?

344
00:29:55,607 --> 00:29:59,047
He found a place and left with Yi Jun.

345
00:29:59,047 --> 00:30:02,347
Il Jun went to Professor Min's family home.

346
00:30:03,677 --> 00:30:05,577
And my husband?

347
00:30:08,330 --> 00:30:10,242
Did you work all night?

348
00:30:10,242 --> 00:30:12,468
I have to head back out.

349
00:30:12,468 --> 00:30:14,412
You look terrible.

350
00:30:14,412 --> 00:30:16,412
Eat breakfast first.

351
00:30:17,906 --> 00:30:19,369
[Secretary Yeo]

352
00:30:19,369 --> 00:30:21,189
Hold on.

353
00:30:23,847 --> 00:30:25,734
<i>Just listen.</i>

354
00:30:25,734 --> 00:30:27,314
<i>You were right.</i>

355
00:30:29,559 --> 00:30:35,030
He erased the navigation history,
so I put a tracker on Professor Min's car.

356
00:30:36,038 --> 00:30:38,365
He kept visiting a villa.

357
00:30:45,699 --> 00:30:48,377
This is the injection
he took from the hospital.

358
00:30:48,377 --> 00:30:51,470
The same drug used on your father.

359
00:30:53,237 --> 00:30:55,816
Father is alive?

360
00:30:56,670 --> 00:30:59,507
Mr. Hwang and Bang Geul knew.

361
00:30:59,507 --> 00:31:02,197
Maybe Mrs. Jo and Lee Sang Jae too.

362
00:31:02,197 --> 00:31:04,910
Kang Jae Seong called
an emergency board meeting.

363
00:31:07,215 --> 00:31:09,488
To remove you as chairman.

364
00:31:11,967 --> 00:31:14,487
So I was the outcast in this family.

365
00:31:21,710 --> 00:31:23,521
Your husband's car.

366
00:31:23,521 --> 00:31:25,194
Its last route.

367
00:31:28,552 --> 00:31:30,483
Let's go.

368
00:31:30,483 --> 00:31:33,636
Father came back from the dead.

369
00:31:33,636 --> 00:31:37,116
As his daughter, I should pay him a visit.

370
00:31:56,644 --> 00:31:58,277
Yeah.

371
00:32:12,198 --> 00:32:14,651
It really is you.

372
00:32:17,504 --> 00:32:20,017
Why aren't you saying anything?

373
00:32:20,704 --> 00:32:23,117
Are you more shocked than I am?

374
00:32:24,095 --> 00:32:27,441
How do you always make me the villain?

375
00:32:30,821 --> 00:32:33,134
That day...

376
00:32:33,977 --> 00:32:36,743
The day you cut Jae Seong's harp strings.

377
00:32:44,898 --> 00:32:47,830
If I had scolded you then...

378
00:32:48,764 --> 00:32:51,626
No.

379
00:32:51,626 --> 00:32:56,299
If I hadn't been a father
who held back every word of praise,

380
00:32:56,998 --> 00:33:02,372
because I feared your pride would ruin you...

381
00:33:05,127 --> 00:33:07,980
Maybe we wouldn't have come this far.

382
00:33:11,194 --> 00:33:13,700
Why are you doing this all of a sudden?

383
00:33:23,075 --> 00:33:29,827
I think my greed made you far too lonely,
Jae Gyeong.

384
00:33:39,703 --> 00:33:43,853
Come back with me.

385
00:33:46,036 --> 00:33:48,643
It's not too late.

386
00:34:04,889 --> 00:34:06,877
No.

387
00:34:10,731 --> 00:34:13,164
It's too late.

388
00:34:22,140 --> 00:34:24,714
If you're truly sorry...

389
00:34:29,786 --> 00:34:33,299
then stay dead, Father.

390
00:34:59,331 --> 00:35:04,201
Hide him until the emergency
board meeting is over.

391
00:35:04,201 --> 00:35:05,780
Got it.

392
00:35:12,001 --> 00:35:15,274
You can't take anything from me.

393
00:35:23,858 --> 00:35:26,468
<i>Where are you? Even without a warrant...</i>

394
00:35:26,468 --> 00:35:28,082
[Head of Legal, Choiseong Group]
<i>this isn't good.</i>

395
00:35:28,082 --> 00:35:31,030
<i>We can only help you if you turn yourself in.</i>

396
00:35:31,030 --> 00:35:32,677
Help me?

397
00:35:32,677 --> 00:35:35,743
Do you know what I'm looking at?

398
00:35:40,481 --> 00:35:42,947
To make me a murderer...

399
00:35:44,367 --> 00:35:49,323
she made her living father look dead?

400
00:36:01,661 --> 00:36:03,661
Where are you going?

401
00:36:04,934 --> 00:36:08,218
Do you know where the board meeting is...

402
00:36:08,218 --> 00:36:10,438
The main conference room? That way.

403
00:36:10,438 --> 00:36:12,064
Hello.

404
00:36:12,925 --> 00:36:14,578
That way.

405
00:36:16,847 --> 00:36:17,989
You're acting strange.

406
00:36:17,989 --> 00:36:20,384
No wonder Bang Geul's worried.

407
00:36:20,384 --> 00:36:22,173
I'm sorry.

408
00:36:23,171 --> 00:36:25,195
We'll help you.

409
00:36:25,195 --> 00:36:26,933
Don't be nervous.

410
00:36:26,933 --> 00:36:30,008
Own the room like Chairman Kang.

411
00:36:32,714 --> 00:36:34,479
I know everything.

412
00:36:34,479 --> 00:36:37,825
What you and Chairman Kang went through.

413
00:36:38,723 --> 00:36:42,190
So you're Chairman Kang's friend.

414
00:36:42,190 --> 00:36:44,214
I'm Lee Sang Jae.

415
00:36:44,214 --> 00:36:47,700
Thank you for holding on this long.

416
00:36:48,398 --> 00:36:52,164
Now it's time for your life to be paid back.

417
00:36:56,998 --> 00:36:59,675
Excuse me, sir.

418
00:36:59,675 --> 00:37:00,915
[Kang Bang Geul]

419
00:37:01,608 --> 00:37:03,281
Hello?

420
00:37:03,935 --> 00:37:05,998
<i>Dad disappeared.</i>

421
00:37:05,998 --> 00:37:07,678
He disappeared?

422
00:37:28,816 --> 00:37:31,633
And the one who caused all this
doesn't even show up.

423
00:37:31,633 --> 00:37:34,740
Not that I expected him to.

424
00:37:34,740 --> 00:37:38,346
When will he ever grow up?

425
00:37:38,346 --> 00:37:41,150
I was planning to gather everyone anyway.

426
00:37:41,150 --> 00:37:43,997
Let's have a meal after this.

427
00:37:43,997 --> 00:37:45,543
Yeah.

428
00:37:45,543 --> 00:37:48,220
We're fine, aren't we?

429
00:37:48,220 --> 00:37:49,903
Of course.

430
00:38:09,029 --> 00:38:10,686
Hello.

431
00:38:10,686 --> 00:38:12,072
I'm Hwang Jun Hyeon.

432
00:38:12,072 --> 00:38:15,485
I'm here on behalf of CEO Kang Jae Seong.

433
00:38:22,208 --> 00:38:26,081
I move to remove Kang Jae Gyeong as chairman.

434
00:38:30,206 --> 00:38:32,100
What's with him?

435
00:38:32,100 --> 00:38:35,250
You got the biggest break in company history.

436
00:38:35,250 --> 00:38:37,608
And now you're betraying her?

437
00:38:37,608 --> 00:38:40,818
She's still grieving the late chairman.

438
00:38:40,818 --> 00:38:43,891
This is why young people can't be trusted.

439
00:38:44,671 --> 00:38:46,421
Even better.

440
00:38:46,421 --> 00:38:52,610
Let's clear up all these ugly rumors
right here.

441
00:38:55,537 --> 00:38:58,347
Still shameless to the end.

442
00:38:58,347 --> 00:39:01,527
Let's start with
Choiseong Trading's hydrogen sale.

443
00:39:01,527 --> 00:39:06,438
As I said, Taeha Group forced that contract.

444
00:39:06,438 --> 00:39:08,463
We're preparing to reverse it.

445
00:39:08,463 --> 00:39:12,453
Or was it to cut ties with Chairman Na?

446
00:39:17,580 --> 00:39:20,870
This is the side agreement
she signed with Chairman Na.

447
00:39:20,870 --> 00:39:24,688
Beyond the reported sale price,
Siren was to receive 100 billion won

448
00:39:24,688 --> 00:39:27,264
and one percent of the hydrogen profits.

449
00:39:27,264 --> 00:39:31,543
You know Siren as
Choiseong Chemicals' private equity fund.

450
00:39:31,543 --> 00:39:35,407
Its real owner is Katherine Kang.

451
00:39:35,407 --> 00:39:37,607
Kang Jae Gyeong.

452
00:39:45,423 --> 00:39:46,977
What are you talking about?

453
00:39:46,977 --> 00:39:50,017
Your money-laundering friends were pretty good.

454
00:39:50,871 --> 00:39:54,364
They even sold the evidence
and cashed in twice.

455
00:39:55,524 --> 00:39:57,907
<i>Did you hire the launderers?</i>

456
00:39:57,907 --> 00:40:00,230
<i>The ones who helped you set up Siren.</i>

457
00:40:01,458 --> 00:40:06,478
We have proof Choiseong Chemicals' funds
fed Siren for years.

458
00:40:10,239 --> 00:40:13,142
I dealt with the man who killed my father?

459
00:40:13,142 --> 00:40:14,672
That's absurd.

460
00:40:14,672 --> 00:40:16,782
Not really.

461
00:40:18,042 --> 00:40:20,775
Not if you wanted him dead.

462
00:40:21,988 --> 00:40:24,013
Are you insane?

463
00:40:24,013 --> 00:40:25,386
How dare...

464
00:40:27,455 --> 00:40:30,055
<i>How long will you stand in my way?</i>

465
00:40:31,059 --> 00:40:33,534
<i>Still holding on?</i>

466
00:40:33,534 --> 00:40:34,930
<i>Should I end it for you?</i>

467
00:40:40,719 --> 00:40:42,047
Oh my.

468
00:40:48,414 --> 00:40:54,925
These people put a camera
in the room to frame me.

469
00:40:54,925 --> 00:40:58,855
Na Byeong Mo and Na Eun Se killed my father.

470
00:40:58,855 --> 00:41:01,635
If I were guilty, I'd be arrested.

471
00:41:02,382 --> 00:41:05,538
This is a plot to remove me as chairman!

472
00:41:05,538 --> 00:41:11,006
Was it also a plot when you framed your father
for your hit-and-run?

473
00:41:12,122 --> 00:41:14,892
Don't accuse me without proof!

474
00:41:14,892 --> 00:41:16,659
That's already over.

475
00:41:16,659 --> 00:41:18,965
Jae Seong turned himself in.

476
00:41:20,093 --> 00:41:21,386
What?

477
00:41:22,220 --> 00:41:28,330
<i>I stood by as Jae Gyeong
tried to suffocate him with a pillow.</i>

478
00:41:28,330 --> 00:41:31,754
<i>That's why he fell into a coma.</i>

479
00:41:31,754 --> 00:41:33,886
<i>Why?</i>

480
00:41:33,886 --> 00:41:36,045
<i>To cover up the hit-and-run.</i>

481
00:41:36,045 --> 00:41:39,673
<i>We fabricated evidence
and deceived the victim, Mr. Hwang.</i>

482
00:41:39,673 --> 00:41:44,458
<i>We even made him hold a fake press conference.</i>

483
00:41:44,458 --> 00:41:48,621
<i>All of it was planned by us.</i>

484
00:41:50,328 --> 00:41:53,215
You're all insane just to take me down.

485
00:41:57,620 --> 00:42:00,570
I built Choiseong into what it is. Trust me.

486
00:42:00,570 --> 00:42:02,594
We're acquiring Taeha Energy.

487
00:42:02,594 --> 00:42:08,194
Not just hydrogen,
but the global battery market will be ours too.

488
00:42:11,291 --> 00:42:15,536
The late chairman's top-five dream is
within reach.

489
00:42:15,536 --> 00:42:17,842
Will you let rumors destroy us?

490
00:42:17,842 --> 00:42:20,248
No matter how I look at it...

491
00:42:24,559 --> 00:42:27,806
you're not fit to be chairman.

492
00:42:29,239 --> 00:42:34,219
That's what your father asked me to tell you.

493
00:42:38,399 --> 00:42:40,922
Seeing ghosts now?

494
00:42:40,922 --> 00:42:42,947
What could he possibly say?

495
00:42:42,947 --> 00:42:45,486
Who said I'm dead?

496
00:43:18,953 --> 00:43:20,269
Honey?

497
00:43:20,269 --> 00:43:23,119
I knew you suspected me.

498
00:43:23,119 --> 00:43:26,239
I couldn't let him be lost to you again.

499
00:44:11,123 --> 00:44:12,526
[Chairman Kang Jae Gyeong]

500
00:44:17,366 --> 00:44:22,099
Stop playing chairman.

501
00:44:22,099 --> 00:44:23,780
Jae Gyeong.

502
00:45:12,484 --> 00:45:14,783
It's not over...

503
00:45:16,009 --> 00:45:18,080
It's not over.

504
00:45:18,080 --> 00:45:19,588
No.

505
00:45:52,746 --> 00:45:54,400
Jae Gyeong!

506
00:46:36,188 --> 00:46:38,118
Chairman! Chairman!

507
00:46:38,118 --> 00:46:40,878
- Oh my!
- Chairman...

508
00:46:59,793 --> 00:47:01,687
Why did you save me?

509
00:47:03,641 --> 00:47:05,187
Why?

510
00:47:10,536 --> 00:47:12,775
Why?

511
00:47:36,029 --> 00:47:40,490
[Two Years Later]

512
00:48:23,570 --> 00:48:26,550
She draws the same thing every time.

513
00:48:27,679 --> 00:48:29,356
She doesn't even know her name.

514
00:48:29,356 --> 00:48:32,069
She erased who she was.

515
00:48:38,077 --> 00:48:41,174
Her mind rejects it too strongly.

516
00:48:41,174 --> 00:48:45,887
She won't forgive herself easily.

517
00:48:59,173 --> 00:49:01,919
Honey, I'm here.

518
00:49:06,713 --> 00:49:09,806
But she still remembers one person.

519
00:49:10,773 --> 00:49:13,180
The person she loves most.

520
00:49:30,153 --> 00:49:32,214
Aiden, Logan!

521
00:49:32,214 --> 00:49:35,267
It's been five hours. Let's go home.

522
00:49:35,267 --> 00:49:37,080
Aren't you hungry?

523
00:49:38,387 --> 00:49:40,211
Can they not hear me?

524
00:49:40,211 --> 00:49:43,425
How do you win every single time?
It's okay to lose.

525
00:49:43,425 --> 00:49:46,378
Your dad likes losing more.

526
00:49:48,210 --> 00:49:50,154
I'm leaving.

527
00:49:50,154 --> 00:49:51,917
Bye.

528
00:49:56,044 --> 00:49:57,583
Oh.

529
00:50:00,581 --> 00:50:03,881
Their competitive streak is no joke.

530
00:50:03,881 --> 00:50:08,039
They won't let anyone go home until they win.

531
00:50:08,039 --> 00:50:10,704
The other parents keep looking at us.

532
00:50:10,704 --> 00:50:12,925
We're totally blacklisted.

533
00:50:14,334 --> 00:50:15,895
Blood will tell.

534
00:50:15,895 --> 00:50:18,201
We were never that bad.

535
00:50:18,201 --> 00:50:21,074
They're worse than me and Jae Gyeong...

536
00:50:25,038 --> 00:50:27,904
It's okay. You can say it.

537
00:50:28,705 --> 00:50:31,145
Il Jun, I mean...

538
00:50:31,845 --> 00:50:34,705
Logan will have to see his mom someday.

539
00:50:35,565 --> 00:50:37,455
Right?

540
00:50:37,455 --> 00:50:39,525
He just needs a little more time.

541
00:50:39,525 --> 00:50:43,288
I worried when you left to care for the boys.

542
00:50:43,288 --> 00:50:46,119
But you sound happy. I'm glad.

543
00:50:46,119 --> 00:50:48,143
It suits me perfectly.

544
00:50:48,143 --> 00:50:49,445
I feel at peace.

545
00:50:49,445 --> 00:50:50,862
What about Korea?

546
00:50:50,862 --> 00:50:53,308
You haven't come back once in two years.

547
00:50:53,308 --> 00:50:55,905
I'll bring the boys this break.

548
00:50:55,905 --> 00:51:00,491
<i>They keep saying they miss your cooking.</i>

549
00:51:00,491 --> 00:51:03,115
Your views blew up again, huh?

550
00:51:03,115 --> 00:51:05,064
You're a superstar now.

551
00:51:05,064 --> 00:51:07,528
[The Chairman's Table]
Hi, guys.

552
00:51:07,528 --> 00:51:11,427
It's Mrs. Jo from "The Chairman's Table."

553
00:51:12,572 --> 00:51:15,680
<i>I finally got my Gold Button.</i>

554
00:51:15,680 --> 00:51:18,850
I owe this honor to my one million chairmen.

555
00:51:18,850 --> 00:51:20,497
Thank you.

556
00:51:20,497 --> 00:51:25,710
Today's dish is Shepherd's purse ramyeon.

557
00:51:30,595 --> 00:51:32,148
[Looks good!]
[Choiseong, make it a meal kit]

558
00:51:34,895 --> 00:51:36,490
[Did you see the Choiseong news?]

559
00:51:37,764 --> 00:51:39,517
What news?

560
00:51:41,017 --> 00:51:46,315
After a series of scandals,
the Kang family left management.

561
00:51:46,315 --> 00:51:49,254
Choiseong is now run by professional managers.

562
00:51:49,254 --> 00:51:53,042
Despite public concern,
it has grown remarkably.

563
00:51:53,042 --> 00:51:56,087
It offers a new model
for Korea's chaebol system

564
00:51:56,087 --> 00:51:58,672
long ruled by family succession.

565
00:51:58,672 --> 00:51:59,834
[CEO Lee Sang Jae, Choiseong Trading]
Especially...

566
00:51:59,834 --> 00:52:04,645
CEO Lee Sang Jae now leads Choiseong Trading.

567
00:52:04,645 --> 00:52:09,624
He rose through Choiseong
from new hire to Strategic Planning MD.

568
00:52:09,624 --> 00:52:11,369
After Taeha split off,

569
00:52:11,369 --> 00:52:14,467
Choiseong acquired
its core business, Taeha Energy.

570
00:52:14,467 --> 00:52:19,251
With Choiseong Rotem,
Trading now leads hydrogen mobility...

571
00:52:19,251 --> 00:52:21,712
Don't you have work?

572
00:52:21,712 --> 00:52:24,685
Did you come here to read that to me?

573
00:52:24,685 --> 00:52:26,849
I'll yank that MD plaque off your desk.

574
00:52:26,849 --> 00:52:30,195
Come on. An MD's not a manager.

575
00:52:31,312 --> 00:52:36,259
I, MD Park Bong Gi, have it all under control.

576
00:52:36,259 --> 00:52:39,741
Everything is running smoothly.

577
00:52:42,832 --> 00:52:44,289
You said you were swamped.

578
00:52:44,289 --> 00:52:46,829
You kept begging me for new hires.

579
00:52:46,829 --> 00:52:51,122
New hires are Team Leader Kang's job.

580
00:52:51,122 --> 00:52:52,773
Oh, right.

581
00:52:52,773 --> 00:52:54,623
She said she's cleaning house first.

582
00:52:54,623 --> 00:52:55,862
At Taeha Group.

583
00:52:55,862 --> 00:52:56,917
[Choiseong - Taeha Bio]
[MandA 3rd Meeting]

584
00:52:56,917 --> 00:53:03,391
A Middle Eastern investor is interested
in our Alz7 dementia patch.

585
00:53:03,391 --> 00:53:07,440
They're offering 500 million dollars,
so I told them we're talking to Choiseong...

586
00:53:07,440 --> 00:53:09,040
Isn't it a scam?

587
00:53:09,040 --> 00:53:10,074
Sorry?

588
00:53:10,074 --> 00:53:12,642
Your natural compound missed
the required level in the report.

589
00:53:12,642 --> 00:53:15,907
You know the MFDS could suspend
production over that, right?

590
00:53:15,907 --> 00:53:17,271
That's not true.

591
00:53:17,271 --> 00:53:19,874
Phase 2 trials ended without issues.

592
00:53:21,013 --> 00:53:24,371
So Phase 3 is the buyer's problem?

593
00:53:24,371 --> 00:53:28,741
You fake the numbers, sell it high,
and walk away?

594
00:53:28,741 --> 00:53:31,069
Do you think we're stupid?

595
00:53:31,069 --> 00:53:34,598
You're using this MandA to make a profit.

596
00:53:34,598 --> 00:53:36,923
Taeha almost fell apart.

597
00:53:36,923 --> 00:53:41,443
Choiseong is taking it in
and protecting employee jobs.

598
00:53:41,443 --> 00:53:44,743
Don't gamble with people's livelihoods.

599
00:53:48,445 --> 00:53:50,271
Thank you.

600
00:53:53,390 --> 00:53:55,764
New hire orientation...

601
00:54:03,168 --> 00:54:04,395
[Strategic Planning]

602
00:54:06,302 --> 00:54:08,869
Strategic Planning is the core of Choiseong.

603
00:54:08,869 --> 00:54:11,053
It's produced many great people.

604
00:54:11,053 --> 00:54:12,899
Including me.

605
00:54:14,075 --> 00:54:17,660
For projects, make sure you get
your bonuses and incentives.

606
00:54:17,660 --> 00:54:19,379
Don't let your bosses steal your ideas.

607
00:54:19,379 --> 00:54:22,557
Protect your worth
and negotiate a higher salary.

608
00:54:22,557 --> 00:54:24,010
Got it?

609
00:54:25,010 --> 00:54:29,400
Then... is that rumor true too?

610
00:54:29,400 --> 00:54:31,956
Which rumor?

611
00:54:34,536 --> 00:54:38,480
That the Choiseong gave their shares
to employees as bonuses

612
00:54:38,480 --> 00:54:42,173
and donated the rest to society?

613
00:54:45,566 --> 00:54:47,239
One last stop.

614
00:55:00,380 --> 00:55:02,511
[Anyone at Choiseong can become chair]

615
00:55:02,511 --> 00:55:04,064
It's true.

616
00:55:04,744 --> 00:55:07,288
A company owned by its employees.

617
00:55:07,288 --> 00:55:09,874
A place where you earn as much as you work.

618
00:55:09,874 --> 00:55:13,147
The lifelong job
we only heard about in stories.

619
00:55:14,714 --> 00:55:17,258
If you want it, we can make it real.

620
00:55:17,258 --> 00:55:19,892
That's not for new hires like us.

621
00:55:19,892 --> 00:55:21,916
Actually, it is.

622
00:55:21,916 --> 00:55:23,633
It really happened.

623
00:55:23,633 --> 00:55:27,999
A legendary new hire almost became chairman.

624
00:55:30,685 --> 00:55:32,778
[Anyone at Choiseong can become chair]

625
00:55:35,382 --> 00:55:37,322
Go in now!

626
00:55:42,424 --> 00:55:44,424
Pass it!

627
00:55:44,424 --> 00:55:45,464
Shoot!

628
00:55:46,841 --> 00:55:48,664
Good! Stay focused!

629
00:55:48,664 --> 00:55:49,948
Don't lose heart!

630
00:55:49,948 --> 00:55:50,982
Alright.

631
00:55:50,982 --> 00:55:52,714
Pass it to Yong Seong!

632
00:55:52,714 --> 00:55:54,692
Come on, Yong Seong!

633
00:55:54,692 --> 00:55:55,980
Goal!

634
00:56:05,070 --> 00:56:06,503
Good Job!

635
00:56:34,797 --> 00:56:36,637
Grandpa Boss!

636
00:56:40,915 --> 00:56:43,039
Your shot was great today.

637
00:56:43,039 --> 00:56:45,856
Your passes were beautiful.

638
00:56:45,856 --> 00:56:48,254
I booked the galbi place nearby.

639
00:56:48,254 --> 00:56:49,690
Go eat up.

640
00:56:49,690 --> 00:56:51,990
Five servings each!

641
00:56:54,868 --> 00:56:57,865
Work hard like your coach, okay?

642
00:56:57,865 --> 00:56:59,548
- Yes, sir!
- Go on.

643
00:57:02,098 --> 00:57:03,731
You're here.

644
00:57:05,458 --> 00:57:09,311
Hey. What are you wearing?

645
00:57:09,311 --> 00:57:11,268
Look who's talking.

646
00:57:11,268 --> 00:57:12,694
Young seventy?

647
00:57:16,451 --> 00:57:18,038
Let's go.

648
00:57:18,891 --> 00:57:21,468
You're coming to
Hae Chan's send-off next month, huh?

649
00:57:21,468 --> 00:57:22,626
Of course.

650
00:57:22,626 --> 00:57:25,975
He's our first player going to the EPL.

651
00:57:25,975 --> 00:57:29,391
He'll make us a top club.

652
00:57:29,391 --> 00:57:31,415
I knew he was different from day one.

653
00:57:31,415 --> 00:57:33,621
His thighs were this big.

654
00:57:33,621 --> 00:57:36,105
I'm the one who recommended him for his shots.

655
00:57:36,105 --> 00:57:37,618
You're right.

656
00:57:37,618 --> 00:57:40,431
- You're something else.
- You just noticed?

657
00:57:41,397 --> 00:57:45,273
You're seeing my grandma today. Try to smile.

658
00:57:45,273 --> 00:57:48,045
Your grandma doesn't like me.

659
00:57:48,045 --> 00:57:51,916
I was her grandson and guardian. Everything.

660
00:57:51,916 --> 00:57:53,721
Grandma likes you.

661
00:57:53,721 --> 00:57:55,631
She wants us to be family.

662
00:57:55,631 --> 00:57:58,418
She's waiting for us with a whole feast today.

663
00:57:58,418 --> 00:58:00,008
"Family?"

664
00:58:00,008 --> 00:58:01,628
Who?

665
00:58:05,440 --> 00:58:09,200
I thought I was meeting your girlfriend today.

666
00:58:09,200 --> 00:58:11,560
- Yeah.
- Yeah?

667
00:58:11,560 --> 00:58:15,040
So... what happened was...

668
00:58:16,383 --> 00:58:18,003
One second.

669
00:58:20,176 --> 00:58:22,753
I told her not to come...

670
00:58:22,753 --> 00:58:23,909
What?

671
00:58:24,736 --> 00:58:27,560
I'll just grab my bag and be right back.

672
00:58:27,560 --> 00:58:30,080
Wait here.

673
00:58:32,980 --> 00:58:34,766
That punk...

674
00:58:37,003 --> 00:58:38,548
Something's off.

675
00:58:38,548 --> 00:58:42,018
<i>A movie poster shoot will begin shortly.</i>

676
00:58:42,018 --> 00:58:46,600
<i>All staff, please gather by the front seats.</i>

677
00:58:47,950 --> 00:58:52,636
Why isn't she answering?

678
00:58:52,636 --> 00:58:54,620
No way...

679
00:58:54,620 --> 00:58:56,600
It can't be.

680
00:58:57,447 --> 00:58:59,540
My daughter's way too good for him.

681
00:58:59,540 --> 00:59:01,484
She's Choiseong's ace.

682
00:59:01,484 --> 00:59:04,624
I need to set him straight first.

683
00:59:27,140 --> 00:59:29,400
Caught you!

684
00:59:30,120 --> 00:59:32,826
Men and women need boundaries!

685
00:59:35,349 --> 00:59:37,446
In broad daylight?

686
00:59:37,446 --> 00:59:39,742
Have you no shame?

687
00:59:44,882 --> 00:59:46,907
Chairman Kang! Calm down!

688
00:59:46,907 --> 00:59:48,851
How dare...

689
00:59:48,851 --> 00:59:50,931
Dad, calm down first.

690
01:00:01,648 --> 01:00:02,866
My back...

691
01:00:02,866 --> 01:00:04,768
Are you okay?

692
01:00:05,972 --> 01:00:07,912
Are you okay, sir?

693
01:00:08,942 --> 01:00:13,559
I told you it'd take time
to get used to the robot legs.

694
01:00:13,559 --> 01:00:15,445
Do you know me?

695
01:00:17,403 --> 01:00:20,230
You know my dad?

696
01:00:42,559 --> 01:00:44,617
Oh my gosh.

697
01:00:44,617 --> 01:00:45,990
This is insane.

698
01:00:45,990 --> 01:00:47,494
Not again... yeah?

699
01:00:47,494 --> 01:00:50,761
- What's with her?
- What's going on?

700
01:00:50,761 --> 01:00:53,114
Why am I over there?

701
01:00:54,566 --> 01:00:56,306
Oh my.

702
01:00:58,546 --> 01:01:00,856
Is that a mask?

703
01:01:00,856 --> 01:01:02,683
Why is it so realistic?

704
01:01:02,683 --> 01:01:05,207
Are you... my twin?

705
01:01:05,207 --> 01:01:07,603
Or my doppelganger?

706
01:01:10,458 --> 01:01:12,644
Doppelganger...

707
01:01:12,644 --> 01:01:14,280
Doppelganger...

708
01:01:14,280 --> 01:01:15,855
Doppelganger.

709
01:01:17,062 --> 01:01:19,361
What's wrong with my voice?

710
01:01:43,576 --> 01:01:46,596
What did you do to me?

711
01:01:46,596 --> 01:01:49,966
So... here's what's going on.

712
01:01:49,966 --> 01:01:52,024
- Are you okay?
- Are you alright?

713
01:01:52,024 --> 01:01:54,037
We're out of time.

714
01:01:54,037 --> 01:01:55,247
We have to go.

715
01:01:55,247 --> 01:01:57,013
Oh, wait.

716
01:01:58,290 --> 01:02:00,001
- I'm not her.
- Right.

717
01:02:00,001 --> 01:02:01,921
I'm the real one!

718
01:02:01,921 --> 01:02:03,107
See?

719
01:02:04,788 --> 01:02:06,658
See? It's me.

720
01:02:06,658 --> 01:02:08,303
It's me!

721
01:02:08,303 --> 01:02:09,895
Right.

722
01:02:09,895 --> 01:02:11,602
He's the real one.

723
01:02:11,602 --> 01:02:14,532
Look at my moves! It's me!

724
01:02:14,532 --> 01:02:16,845
- Yeah, great moves.
- Let's go.

725
01:02:16,845 --> 01:02:18,485
- Great moves.
- Hurry.

726
01:02:21,318 --> 01:02:24,018
No, I'm telling you!

727
01:02:25,945 --> 01:02:28,091
I'm her!

728
01:03:02,164 --> 01:03:04,337
The Trading affiliates...

729
01:03:04,337 --> 01:03:05,375
Sorry.

730
01:03:05,375 --> 01:03:07,112
How dare!

731
01:03:07,112 --> 01:03:09,185
I'll do it again.

732
01:03:09,185 --> 01:03:11,232
How do I do this?

733
01:03:15,571 --> 01:03:17,808
Pre-tti-ful!

734
01:03:17,808 --> 01:03:19,203
- What?
- Again.

735
01:03:19,203 --> 01:03:20,980
"Pre-tti-ful!"

736
01:03:20,980 --> 01:03:23,006
Gwang Bang Geul is...

737
01:03:23,006 --> 01:03:25,059
"Gwang" Bang Geul?

738
01:03:26,052 --> 01:03:29,977
The mother and daughter
coughed up all their slush funds.

739
01:03:29,977 --> 01:03:31,994
- I'm really sorry.
- Why?

740
01:03:31,994 --> 01:03:33,543
Please...

741
01:03:35,900 --> 01:03:37,561
Be happy.

742
01:03:37,561 --> 01:03:38,924
Thank you.

743
01:03:41,876 --> 01:03:43,430
I shouldn't have joked around.

744
01:03:47,583 --> 01:03:48,983
Let's go!

745
01:03:50,223 --> 01:03:53,303
Manager Park, we were close, huh?

746
01:03:56,723 --> 01:03:58,535
What did you do to me?

747
01:03:58,535 --> 01:04:00,462
Someone's laughing.

748
01:04:00,462 --> 01:04:02,533
<i>Thank you so much.</i>

749
01:04:02,533 --> 01:04:04,442
<i>We love you.</i>

750
01:04:04,442 --> 01:04:06,165
<i>Mr. Lee Jun Young.</i>

751
01:04:06,165 --> 01:04:09,439
<i>You worked so hard for this drama. Love you.</i>

752
01:04:09,439 --> 01:04:11,125
<i>One last smile.</i>


